Archive‎ > ‎

Selection for 2013-2014

Amour / Liebe
Drame / Drama 2h:07 Réalisateur / Regisseur : Michael Haneke
avec / mit Jean-Louis Trintignant, Emmanuelle Riva, Isabelle Huppert...

Georges et Anne sont octogénaires, ce sont des gens cultivés, professeurs de musique à la retraite. Leur fille, également musicienne, vit à l’étranger avec sa famille. Un jour, Anne est victime d’un accident. L’amour qui unit ce couple va être mis à rude épreuve.

Georg und Anna sind um die 80, kultivierte Musikprofessoren im Ruhestand. Die Tochter, ebenfalls Musikerin, lebt mit ihrer Familie im Ausland. Eines Tages hat Anna einen A
nfall - es beginnt eine Bewährungsprobe für die Liebe des alten Paares.

Georges and Anne are in their eighties. they are cultivated, retired music teachers. Their daughter, who is also a musician, lives abroad with her family. One day, Anne has an accident. The couple's bond of love is severely tested.


Trailer - Francais (Engl. subs)           Vorschau - Deutsch


Bowling / Willkommen in der Bretagne

Comédie / Komödie 2011 1h:30 Réalisateur / Regisseur : Marie-Castille Mention-Schaar
avec / mit
Catherine Frot, Mathilde Seigner, Firmine Richard...

L’histoire se passe à Carhaix. En plein coeur de la Bretagne. Un petit hôpital, une maternité paisible. Pas beaucoup d’accouchements. Mathilde, sage-femme, Firmine, puéricultrice, eine et Louise, propriétaire du Bowling de Carhaix y vivent, heureuses et amies. Catherine, DRH, y est envoyée pour restructurer l’hôpital et surtout fermer à terme la maternité qui perd de l’argent. Quatre femmes dont l’âge, la personnalité, les origines sont différentes et qui vont pourtant former un quatuor fort en humanité et en humour pour défendre cette maternité. La vie, l’amour, l’amitié, la Bretagne et... le bowling!

Mitten im Herzen der Bretagne, in einem kleinen, malerischen Dorf,  leben die drei Freundinnen Mathilde, eine Geburtshelferin, Firmine, eine Kinderpflegerin und Louise, der Besitzer einer Bowlingbahn, Eines Tages kommt Catherine ins Dorf. Sie soll überprüfen, ob das Krankenhaus in dem kleinen Dorf überhaupt rentabel ist. Catherine fühlt sich schon nach kurzer Zeit bei den drei Freundinnen sehr wohl. Sie gewöhnt sich auch an das Landleben und fängt an, den ruhigen Alltag zu genießen. Zu ihrem Leidwesen muss sie feststellen, dass das Krankenhaus geschlossen werden muss. Ihre Freundinnen sind davon überhaupt nicht begeistert und planen eine Revolte.

The story takes place in Carhaix, in the heart of Brittany. A small hospital, with a calm maternity clinic, where few births take place. Mathilde, a mid-wife, Firmine, a pediatric nurse, and Louise, the owner of the Carhaix bowling alley, are all friends and lead a happy existence. Catherine, director of the establishment's Human Resources, is sent to restructure the hospital and, most importantly, to eventually shut down the maternity clinic, which is losing money. Four women whose age, personalities, and origins are different, but who will form a quartet overflowing with humanity and humor as they join forces to save the clinic. Life, love, friendship, Brittany and... bowling.


Cloclo / My Way - Ein Leben für den Chanson
Biographie/Drame 2011 2h:28 Réalisateur / Regisseur : Florent Emilio Siri
avec / mit
Jérémie Renier, Benoît Magimel, Monica Scattini...


Cloclo, c’est le destin tragique d’une icône de la chanson française décédée à l’âge de 39 ans, qui plus de trente ans après sa disparition continue de fasciner. Star adulée et business man, bête de scène et pro du marketing avant l’heure, machine à tubes et patron de presse, mais aussi père de
famille et homme à femmes…
Cloclo ou le portrait d’un homme complexe, multiple ; toujours pressé, profondément moderne et prêt à tout pour se faire aimer.

My Way erzählt die tragische Schicksal von Claude François, von allen als Cloclo bekannt, eine Ikone der populären Musik französisch, im Alter von 39 Jahren verstarb. Mehr als dreißig Jahre nach seinem Tod hat er noch weiterhin seinen Bann auszuüben. Ein bewunderten Star und ein Geschäftsmann, ein großer Künstler und Marketing-Profi auch seiner Zeit voraus, Hit-Maker und Medien Baron, sondern auch eine Familie Mann und eine Frauenheld ...
My Way ist ein Porträt einer komplexen, vielseitigen Mann, der immer unter Druck war, zutiefst modern, und verzweifelt geliebt zu werden.

My Way recounts the tragic destiny of Claude François, known by all as Cloclo, an icon of French popular music who died at the age of 39. More than thirty years after his death, he still continues to exert his spell. An adored star and a businessman, a great performer and marketing pro well ahead of his time, hit-maker and media baron, but also a family man and a womaniser…
My Way
is the portrait of a complex, many-sided man who always worked under pressure, was profoundly modern, and desperate to be loved.


Dans la Maison / In Ihrem Haus
Thriller (Drame psychologique / Psychologische Drama) 2011 1h:45 Réalisateur / Regisseur : François Ozon
avec / mit Fabrice Luchini, Kristin Scott Thomas, Emmanuelle Seigner..

Un garçon de 16 ans s’immisce dans la maison d’un élève de sa classe, et en fait le récit dans ses rédactions à son professeur de français.
Ce dernier, face à cet élève doué et différent, reprend goût à l’enseignement, mais cette intrusion va déclencher une série d’événements incontrôlables.

Ein 16-jähriger Teenager dringt in das Haus von einem der Schüler in seiner Klasse und schreibt darüber in einer der Kompositionen, die er zu seinem Französisch Lehrer gibt. Konfrontiert mit dieser talentierten und verschiedene Schüler, findet der Lehrer erneuert Freude in der Lehre. Allerdings wird der Teenager zu Invasion des Hauses löste eine Reihe von unkontrollierbaren Ereignissen.

A 16-year-old teenager infiltrates into the house of one of the pupils in his class and writes about it in one of compositions that he gives to his French teacher. Confronted by this talented and different student, the teacher finds renewed joy in teaching. However, the teenager's home invasion will set off a series of uncontrollable events.


De l'Autre Côté de Périph. / Ein MordsTeam
Drame / Drama 2011 1h:36 Réalisateur / Regisseur : David Charhon
avec / mit Omar Sy, Laurent Lafitte, Sabrina Ouazani...

Un matin à l’aube dans une cité de Bobigny, près d’un vieux tripot clandestin, est retrouvé le corps sans vie de Eponine Chaligny, femme du très influent Jean-Éric Chaligny, premier patron de France, au centre d’un climat social extrême qui secoue la France depuis quelques semaines. Ce matin-là deux mondes radicalement opposés vont alors se croiser : Ousmane Diakité, policier de la section financière de Bobigny et François Monge, capitaine de la fameuse police criminelle de Paris. Leur enquête va les emmener d’un côté à Paris et son syndicat patronal, de l’autre en banlieue de Bobigny et ses affaires clandestines. Tour à tour, de l’autre côté du périph.

Ousmane ist mit seiner Jeans, der Kapuzenjacke und einer großen Klappe alles andere als ein Vorzeigepolizist, aber sein Revier ist ja auch die berüchtigte Pariser Vorstadt Bobigny. Dort beschattet er seit sechs Monaten einen kriminellen Ring der Pariser Unterwelt und ist den großen Fischen auf der Spur. Als die Leiche der Frau von Frankreichs wichtigstem Industriellen in seinem Viertel entdeckt wird, erscheint plötzlich der versnobte François von der Pariser Mordkommission auf der Bildfläche. Ousmanes Recherchen und dieser Fall scheinen in Verbindung zu stehen; dies zwingt die beiden Männer nun zur ungewollten Zusammenarbeit. Das Duo infernale: ein unkonventioneller Vorstadtbulle mit Prinzipien und ein triebhafter Schreibtischhengst mit Standesdünkel – Chaos bei den Ermittlungen ist vorprogrammiert...

One morning in Bobigny, a wasted suburb outside Paris, Constance Chaligny’s lifeless body is discovered. Her husband, Jean-Eric Chaligny, is in charge of the National Employers Union. Ousmane is a suburban policeman of Bobigny financial department. He’s working undercover on a clandestine gambling joint case. Arriving on the scene shortly after and taking control of the investigation is the famous Parisian “Criminal Police Bureau”, headed by Captain François Monge. He only has a few days before his nomination as a Chief of his department and he has to make the right impression. As useful as it is, such a collaboration will have the two cops accepting each other, a premise far from given from the beginning.

L'Excercice de l'Ètat / Der Aufsteiger
Drame / Drama 2010 1h:52 Réalisateur / Regisseur : Pierre Schoeller
avec / mit Olivier Gourmet, Michel Blanc, Zabou Breitman...

Le ministre des Transports Bertrand Saint-Jean est réveillé en pleine nuit par son directeur de cabinet. Un car a basculé dans un ravin. Il y va, il n’a pas le choix. Ainsi commence l’odyssée d’un homme d’Etat dans un monde toujours plus complexe et hostile.
Vitesse, lutte de pouvoirs, chaos, crise économique… Tout s’enchaîne et se percute. Une urgence chasse l’autre. A quels sacrifices les hommes sont-ils prêts ? Jusqu’où tiendront-ils, dans un État qui dévorent ceux qui le servent ?

Minister Saint-Jean wird mitten in der Nacht aus dem Schlaf gerissen: Ein Reisebus ist in eine Schlucht gestürzt, mehrere Jugendliche sind tot. So beginnt der Aufstieg eines neuen Sterns am Polithimmel, die unverhoffte Karriere eines Staatsdieners, in der eine Katastrophe die nächste jagt. "4000 Kontakte im Handy und nicht ein Freund darunter“, stöhnt Saint-Jean. Doch ihm bleibt nichts übrig, als weiterzumachen: Machtgewinn bleibt das höchste Ziel der Politik, das Spiel mit den Medien, Kuhhändel und Intrigen gehören zum politischen Handwerk - und immer wieder verschlingt der Staat seine Diener...

Transport Minister Bertrand Saint-Jean is awoken in the middle of the night by his head of staff. A bus has gone off the road into a gully. He has no choice but to go to the scene of the accident. Thus begins the odyssey of a politician in a world that is increasingly more complex and hostile. Speed, power struggles, chaos, economic crisis... Everything follows in quick succession and clashes. Emergencies follow on each other's heels. What sacrifices are men prepared to make? Just how long will they hold up in a state that devours those that work for it?


Les Saveurs du Palais / Die Köchin und der Präsident
Comédie / Komödie 2011 1h:35 Réalisateur / Regisseur : Christian Vincent
avec / mit Catherine Frot, Arthur Dupont, Jean D'Ormesson...

Hortense laborie est une cuisinière réputée qui vit dans le Périgord. À sa grande surprise, le Président de la République la nomme responsable de ses repas personnels au palais de l’Élysée. Malgré les jalousies des chefs de la cuisine centrale, Hortense s’impose avec son caractère bien trempé.L’authenticité de sa cuisine séduira rapidement le Président, mais dans les coulisses du pouvoir les obstacles sont nombreux…

Die Köchin Hortense Laborie aus der französischen Provinz staunt nicht schlecht: Der Elysée-Palast fragt an, ob sie als Leibköchin des französischen Präsidenten für dessen persönliche Speisekarte zuständig sein möchte. Immer öfter schleicht sich der Präsident auch nachts in ihre Küche, um über erlesene Rotweine und feinste Trüffel zu sinnieren. Doch die Gunst des Präsidenten bringt Hortense manche Neider ein und ihr unorthodoxer Stil passt sich Etikette und Bürokratie nur schwer an. Bald muss sie sich entscheiden, ob sie weiter für den wichtigsten Mann im Staat kochen möchte.

Hortense Laborie is a famous chef who lives in the Périgord region. To her great surprise, the president of the French Republic appoints her as his personal chef at the Élysée Palace. In spite of the jealousy of the main kitchen cooks, Hortense asserts herself thanks to her strong character. The authenticity of her cuisine rapidly seduces the president, but behind the scenes of power, obstacles are many...


Parlez-moi de Vous / Sag dass Du mich liebst
Comédie dramatique / Komodie Drama 2011 1h:29 Réalisateur / Regisseur : Pierre Pinaud
avec / mit Karin Viard, Nicolas Duvauchelle, Nadia Barentin...


À 40 ans, Mélina est la voix la plus célèbre de France. Animatrice à la radio, la nuit à l’antenne elle résout les problèmes affectifs et sexuels des auditeurs avec impertinence, humour et sans tabou. Tout le monde connaît sa voix, mais personne ne connaît son visage. Dans la vie, elle évite tout contact et vit comme une vieille fille dans les beaux quartiers. Partie à la recherche d’une mère qu’elle n’a jamais connue, elle découvre que celle-ci vit au sein d’une famille nombreuse, en banlieue. Elle décide de s’approcher d’elle, incognito....

Mélina führt ein Doppelleben: Mit 40 Jahren ist sie die bekannteste Stimme Frankreichs. Als Radiomoderatorin ist sie spätabends auf Sendung Vertraute und Freundin für Tausende. Privat allerdings vermeidet sie jeglichen Kontakt mit anderen Menschen. So kennt jeder ihre Stimme, aber niemand kennt ihr Gesicht. Was Mélina antreibt, ist die Suche nach der Mutter, die sie als Kleinkind verlassen hat. Und endlich bekommt sie den entscheidenden Hinweis: Ihre Mutter Joelle wohnt mit ihrer Familie ganz in der Nähe. Sofort macht Mélina sich auf den Weg, schleicht um Joelles Haus herum, unentschlossen, aber doch wie magisch angezogen.

40-year-old Mélina is the most famous voice in France. Host of a evening radio programme, she resolves listener's emotional and sexual problems on the air with cheekiness, humour, and frankness. Everyone knows her voice, but no one knows her face. In everyday life, she avoids all contact and lives like a spinster in a chic part of town. She is looking for her mother, whom she's never known. When she discovers that the latter is living with a large family in the high rise blocks at the edge of the city, she decides to get near to her, incognito...


October:
Audimax:  "Les saveurs du palais" (Die Köchin und der Präsident)

November:
Audimax: "De rouille et d'os" (Der Geschmack von Rost und Knochen)
Rex:        "Paulette"

December:
Audimax: "Populaire" (Mademoiselle Populaire)

January:
Audimax: "Dans la maison" (In Ihrem Haus)
Rex:        "Renoir"

February:
Audimax:  "Parlez-moi de vous" (Sag das du mich liebst)

March:
Audimax: "Amour" (Liebe)

April:
Audimax: "Bowling" (Wilkommen in der Bretagne)

Comments